パウパトロール見せ場の、出動シーン。
パウパトロールが好きな子なら、一度は出動の決め台詞(セリフ)をマネした事がありますよね。
我が家では、ちょっと頑張ってほしい時に、パウパトの決め台詞や語尾を使う事が多々あります♪
ほんと不思議だけど、セリフを聞くだけで子供のテンションって、みるみる上がるんですよね。
我が子の好きなキャラクターのセリフを知ってると、子育てがスムーズにいくかも!笑
みなさん、パウパトロールはカナダ発のアニメって知ってますか?
出動シーンのセリフは日本語と英語で若干意味が違うこともあり、それぞれの決め台詞を知っているともっとアニメを楽しめますよ~。
さっそく、パウパトロールの決め台詞を、日本語と英語で解説!出動シーンのセリフや語尾も紹介していきます。
パウパトロール出動シーンのセリフ英語と日本語は?
パウパトロール?ってやつが人気らしくて明日ちっこいの来るからアニメ見せてみよかなぁ
— 🌳🦖 (@TApunSUpunKU) May 30, 2023
すでにAmazonのカートにパウパトロールのおもちゃが大量にスタンバイ中やw🤣
気に入ったらすぐにポチろ👍😄 pic.twitter.com/SfAG5YmLTN
我が家の3歳も、毎回興奮する出動シーン。
出勤シーンのセリフまでには、毎回「お決まりの流れ」があります。
①トラブルを依頼される
②ケントがパウパトロールを集める
③ケントの合図で出動!
多少アレンジされる事はありますが、基本的には毎回これ。
さっそく、日本語と英語の決め台詞を紹介させていただきます!
決め台詞が言えたら、お子さんのテンション爆上がり!
ケントの出動セリフ
最初は、ケントに電話が来るor直接頼まれて依頼が発生!
どんな意味不明な依頼でも、ケントは快く引き受けます。笑
そして必ず、決め台詞を言います!
■トラブルの依頼を受ける、ケントのセリフ
どんなトラブルもパウパトロールならパウフェクト! 【海外版の英語のセリフ】 No job is too big, no pup is too small! (大きすぎる仕事はない、小さすぎる子犬もいない)
■パウパトロールを招集、ケントの出動セリフ
パウパトロール、パウステーションに集合! PAW Patrol, to the Lookout! (パウパトロール、見張り台へ!)
■出動シーン、ケントの出動セリフ
パウパトロール、出動! PAW Patrol, on a roll! (パウパトロールは、順調!)
このお決まりのセリフは、要チェックですね!
「ケントって何者?」の記事はコチラ♪
ケント以外の出動セリフ
まず、パウパトロールの子犬たちは招集されたら、出動セリフを言ってパウステーションへ急ぎます!
・・・とその前に、ケントの名前について豆知識です!
制作されたカナダでは、主人公がケントではなく「ライダー」という名前で放送されています。
一部ファンの間では、「日本になじみやすいように、ケントに変えたのでは?」とウワサが!
ですので、英語のセリフには「ライダー」が度々出てくるんです。
■ケントの招集に対し、全員の出動セリフ
オッケー、パウパウ! 【海外版の英語のセリフ】 Ryder needs us! (ライダーが私達を必要としてる!) ※英語版でケントは「ライダー」
■全員集合した時、チェイスの出動セリフ
パウパトロール、全員集合したぜ! 【海外版の英語のセリフ】 Ready for action, Ryder, sir! (準備ができたよ!ライダー) ※ケントは英語版で「ライダー」
はっきり明言されてませんが、子犬たちの中ではチェイスがリーダー的存在です。
なんといっても、他の子犬たちより圧倒的に出動回数が多い!
ミッションパウでも、話の中心にいましたね。
みんなが集合した時も、毎回チェイスの決め台詞でバシっと締まります。
パウパトロールの中でも、決め台詞の量はダントツです。
パウパトロール決め台詞の英語と日本語は?
カル・ブランカー監督「パウ・パトロール ザ・ムービー」録画鑑賞。
— ウエダダダ (@bura_talby) November 27, 2023
少年と賢い救助犬たちによるパウパトロールの活躍を描くアドベンチャーアニメ。バカな人間たちを賢い犬たちが救う構図が人間の愚かさを強調しており楽しい。そのうち少年の指示なく独立したチームで活躍してもらいたいなぁ。 pic.twitter.com/V7SxWrYhlF
ケントが依頼を受けると、パウパトロール各キャラクター別の出動シーンがあります。
子供にとって、推しキャラクターがビークルで出動するシーンは一番の見どころですね!
それぞれの、カワイイ語尾やセリフにも注目です♪
気になって調べてみると、直訳と日本語セリフが全然違うものもありました。
面白かったので、ここでは決め台詞の英語・直訳を一緒に紹介させていただきます!
パウパトロールキャラクターごとの決め台詞や語尾
■チェイスの決め台詞
その任務、おまかせだぜ! 【海外版の英語のセリフ】 Chase is on the case! (チェイスが問題を解決しようとしている!)
俺の正義が騒ぐぜ! 【海外版の英語のセリフ】 These paws uphold the laws! (足は正義を守る!)
これは、本当に子供たちが大好きなセリフですよね♪
我が家の息子も、この決め台詞を連呼しています。(笑)
■マーシャルの決め台詞
パウパウ、燃えてきたー! 【海外版の英語のセリフ】 I’m fired up! (マーシャルは燃えている!)
直訳を見ると、面白い決め台詞ですね。(笑)
■スカイの決め台詞
ビュビューンとひとっ飛びよ〜! 【海外版の英語のセリフ】 This pup’s gotta fly! (この子犬は飛ばなきゃ!)
■ロッキーの決め台詞
くるくるくる、リサイクル〜! 【海外版の英語のセリフ】 Don’t lose it, reuse it! (捨てずに再利用!)
もちろんであーります! 【海外版の英語のセリフ】 Green means go! (緑色は進むぞ~!)
直訳と日本語のセリフ、全然違いますね。笑
なんとなく「緑信号は進む」⇒「ロッキーは行くぞ~」⇒「もちろんであ~ります」という流れでしょうか。
「Green go!」には別の意味もあって、「環境にやさしく」とも訳せるそうです。
いろんな意味が含まれいて、言いやすい語呂にした決め台詞なんですね。
■ラブルの決め台詞
ブルっと任しとき~! 【海外版の英語のセリフ】 Rubble on the double! (ラブルは大急ぎ!)
■ズ―マの決め台詞
ノッてノッてノッちゃうよ〜! 【海外版の英語のセリフ】 Let’s dive in! (さぁ飛び込もう!)
■エベレストの決め台詞
超超超がんばるっしょ~!! 【海外版の英語のセリフ】 Off the trail, Everest won’t fail! (道をはずれても、エベレストは失敗しない!)
パウパトロール解決した後の決め台詞や語尾
無事に事件が解決したら、ケントの決め台詞で締めくくられます。
今回のトラブルも、パウっと解決! 【海外版の英語のセリフ】 If you need us, just yelp for help! (私達の力が必要なら、助けを求めて吠えて!)
子供たちに大人気のパウパト!
改めて見ると、こんなにたくさんの決め台詞があったんですね。
「パウパトの人気は何歳くらいまで?」の記事はコチラ♪
せっかくなので勉強もかねて、英語も日本語もセリフを攻略しちゃいましょう(^^)
パウパトロール決め台詞の英語と日本語は?出動シーンセリフまとめ
最近の赤ちゃんたちの間で流行ってるやつはこれ。パウパトロール pic.twitter.com/OZYyBKKhiz
— 早川真奈 (@A6Oooooo5) October 11, 2023
今回は、パウパトロール出動セリフの日本語と英語、決め台詞や語尾について解説させていただきました!
なんか聞いたことある!・・・という決め台詞もあったのではないでしょうか?
特に出動シーンの英語と日本語バージョンの出動セリフを見てみると、大人の私でも勉強になりました。
今回、出動シーンのセリフをチェックしただけで、あなたの親力は格段にレベルアップしてます!
今後、お子さんがなかなか出発してくれない時や、片づけをしてくれない時、「パウパトロール出動だ!」と決め台詞(セリフ)を言ってみてください。笑
我が家も、パウパトの出動シーンのセリフや、各キャラクターの決め台詞(セリフ)に注目しながら、楽しく見ていきたいと思います!
今回はパウパトロールの決め台詞(セリフ)について、詳しく紹介させて頂きました。
ありがとうございました。